В русском языке есть два глагола для обозначения знания. Один ведать, а другой знать. Ведать – это относиться к знанию внешнему, книжному и словесному. Отсюда древнее русское название книг: "Веды". А вот глагол знать относиться к знанию внутреннему, личному, полученному через непосредственный контакт с объектом познания. Например, я знаю президента (т.е. лично знаком). Строго говоря, если я не пробовал мёд, то неверно будет сказать: "я знаю вкус мёда – он сладкий", но верно сказать так: "мне поведали о вкусе меда – он сладкий".
Замена двух глаголов одним, в современном русском языке, привела к выхолащиванию смысла. Стало невозможно отличить того, кто слышал от того, кто пробовал. Например, на вопрос прохожему: "вы знаете Путина?", получите ответ: "конечно, он был президентом Р.Ф.". Но разве теперь можно отличить правду от вымысла? Разве можно понять знал ли этот человек Путина или нет? И вот слова Христа на тему ведения и знания:
22 Многие скажут Мне в тот день: Господи! Господи! не от Твоего ли имени мы пророчествовали? и не Твоим ли именем бесов изгоняли? и не Твоим ли именем многие чудеса творили?
23 И тогда объявлю им: Я никогда не знал вас; отойдите от Меня, делающие беззаконие.
10 Когда же пошли они покупать, пришел жених, и готовые вошли с ним на брачный пир, и двери затворились;
11 после приходят и прочие девы, и говорят: Господи! Господи! отвори нам.
12 Он же сказал им в ответ: истинно говорю вам: не знаю вас.
25 Когда хозяин дома встанет и затворит двери, тогда вы, стоя вне, станете стучать в двери и говорить: Господи! Господи! отвори нам; но Он скажет вам в ответ: не знаю вас, откуда вы.
26 Тогда станете говорить: мы ели и пили пред Тобою, и на улицах наших учил Ты.
Имеющий уши услышит: Можно ведать о Христе и пророчествовать и чудеса творить, но этого мало, нужно знать лично Христа. Можно быть невестой и ведать о женихе, но этого мало, нужно познакомиться с ним до свадьбы. Можно пред Христом пить и есть, и учиться у него, но этого мало, нужно знать его лично. Тогда он не скажет: Я не знаю тебя, а скажет: заходи, наливай…
Замена двух глаголов одним, в современном русском языке, привела к выхолащиванию смысла. Стало невозможно отличить того, кто слышал от того, кто пробовал. Например, на вопрос прохожему: "вы знаете Путина?", получите ответ: "конечно, он был президентом Р.Ф.". Но разве теперь можно отличить правду от вымысла? Разве можно понять знал ли этот человек Путина или нет? И вот слова Христа на тему ведения и знания:
22 Многие скажут Мне в тот день: Господи! Господи! не от Твоего ли имени мы пророчествовали? и не Твоим ли именем бесов изгоняли? и не Твоим ли именем многие чудеса творили?
23 И тогда объявлю им: Я никогда не знал вас; отойдите от Меня, делающие беззаконие.
10 Когда же пошли они покупать, пришел жених, и готовые вошли с ним на брачный пир, и двери затворились;
11 после приходят и прочие девы, и говорят: Господи! Господи! отвори нам.
12 Он же сказал им в ответ: истинно говорю вам: не знаю вас.
25 Когда хозяин дома встанет и затворит двери, тогда вы, стоя вне, станете стучать в двери и говорить: Господи! Господи! отвори нам; но Он скажет вам в ответ: не знаю вас, откуда вы.
26 Тогда станете говорить: мы ели и пили пред Тобою, и на улицах наших учил Ты.
Имеющий уши услышит: Можно ведать о Христе и пророчествовать и чудеса творить, но этого мало, нужно знать лично Христа. Можно быть невестой и ведать о женихе, но этого мало, нужно познакомиться с ним до свадьбы. Можно пред Христом пить и есть, и учиться у него, но этого мало, нужно знать его лично. Тогда он не скажет: Я не знаю тебя, а скажет: заходи, наливай…